Titre
De roode lantaarn
Auteur
Iersel, Charles, van
Langue
néerlandais
Éditeur
Uitgeversmaatschappij De Gulden Ster, Amsterdam
Prix
€ 55,00(Excl. toute livraison)
Détails
zonder jaartal (ca. 1930), tweede druk, 172[2] blz., originele zwartlinnen uitgeversband met roodgouden opdruk
Plus d'informations
Mooie gave band. Frans titelblad vanuit de randen gebruind (zie foto). Op de snede en hier en daar aan de bovenkant van de kantlijn wat roest. Bladzijden gaaf, schoon en egaal, nauwelijks verkleurd.
༺༺༻ ʚɞ ༺༺༻
Inhoud:
Gedachten
De Ontmoeting
Het Geluk van Stefan Heil
Het Geluk van Stefan Heil (Vervolg)
Het Geluk van Stefan Heil (Slot)
Sonja
Het Vreemde Gezicht
༺༺༻ ʚɞ ༺༺༻
Biografische notitie
Charles van Iersel (1896–1951) was een Nederlandse romanschrijver en essayist, geboren in Amsterdam. Hij publiceerde spiritueel-psychologische literatuur in onder meer De Nieuwe Gids, Groot Nederland en Den Gulden Winckel. Zijn werk bevat introspectieve vertellingen met zware zinsstructuren en mystieke ondertoon. Van Iersel werd soms vergeleken met Couperus, maar kreeg ook stevige kritiek op stijl en zeggingskracht.
༺༺༻ ʚɞ ༺༺༻
Recensies
Opwaartsche Wegen. Jaargang 5 (1927–1928)
De Roode Lantaarn, door Charles van Iersel. Uitg. ‘De Gulden Ster’ A'dam.
De heer van Iersel heeft een hoogst eigenaardig boek geschreven, dat mij bij lezing verveelde en kriegel maakte. Gelukkig ontving ik van den heer Cohen (Boekhandel Leidschestr. A'dam.) een uitnoodiging tot bijwoning van de lezing die de schrijver over zijn boek gaf. Deze lezing verklaarde een en ander en dat was ook wel noodig. Het laat niets aan onduidelijkheid te wenschen over. De heer van Iersel had goed gedaan deze uiteenzetting in haar geheel als ‘inleiding’ in z'n boek op te nemen. Hij had een ieder die z'n werk per geluk of per ongeluk onder oogen krijgt een ongetwijfeld groote dienst bewezen.
In De Roode Lantaarn schetst schr. ons het leven van menschen die nog niet heelemaal krankzinnig zijn maar dit stellig binnenkort zullen worden.
Voorwaar een merkwaardig terrein, en geheel in de lijn van den tijd.
Wat deze ongelukkige menschen alzoo denken en doen wil ik allemaal wel voor waar aannemen. Hij had ze nog veel idioter dingen kunnen laten uitrichten en hun gedachten nog veel ingewikkelder en vreemder kunnen samenstellen, maar Schr. maakt het ons ten eenemale onmogelijk te gelooven, in dat, wat hij beweert. Men krijgt de indruk dat hij z'n menschen mal laat doen, zonder dat ze, in welke graad dan ook, mal zijn. De verschillende conflicten spreken niet voor en uit zichzelf, neen, schr. probeert ons te overtuigen met zinnen van twee kilometer en meer. Daarenboven, zóó in mekaar gedraaid en gewrongen dat men aan 't eind niet meer weet wat aan het begin bedoeld is.
Als men een roman schrijft mag men toch allereerst een leesbare stijl verwachten. De stijl echter van den heer van Iersel is onmogelijk, en vormt de hoofdoorzaak van het niet tot hun recht komen der toch al zoo eigenaardige figuren.
Hier volgt een voorbeeld. Ik cursiveer:
‘Hij moest altijd aan “het een of ander” denken, doch juist wanneer hij deze gedachte op het punt stond duidelijker uit te werken of (en nu komt het) zich haar in zekeren zin eigenlijk slechts beter tot bewustzijn te doen komen, bleek zij hem onverwacht te zijn ontglipt.’ (blz. 7).
Of: ‘in regelmatige vierkante geknipte lappen groen fluweel aan zijn steeds meer over zichzelven en wat zijn oog ontwaarde verbaasden blik voorbij te glijden schenen....’ (blz. 11).
Dit juweeltje is een onderdeel van een zin, lengte 13 regels. Maar hij heeft ze ook nog langer.
Erger wordt het in de gesprekken die de menschen met elkaar of soms ook in hun eentje voeren. Ze zijn vreeselijk beleefd, ze spreken van ‘gij’ en ‘u’ ook al zijn ze verliefd en jong. Soms als ze heel erg vertrouwelijk met elkaar zijn, zeggen ze ‘je’ en ‘jij’ en ‘u’ en ‘gij’, om de beurt, maar verder durven ze niet. Bovendien hebben de verschillende personen allen een zelfde wijze van spreken, zoodat het je tot een dreun wordt, een vreeselijke dreun. Alles dreunt op 't laatst. Je krijgt er hoofdpijn en gaap van.
Als van Iersel u duidelijk wil maken waarom een van z'n personen zich beleedigd gevoelt dan is het voldoende naar zijn meening als hij schrijft:
‘Hij zei van dit en dat, en ik antwoordde van dit en dat, doch wat doet het er toe wat wij zeiden.’ (blz. 26).
Toch is de persoon in kwestie (een dame) zoo verschrikkelijk beleedigd dat ze den beleediger op z'n gezicht slaat.
En gelijk had ze, zeg het nu zelf, na zoo'n reden.
Verder zet van Iersel doodgewone woorden tusschen aanhalingsteekens, alsof het buitengewone vindingen waren. Hij laat onder meer een jongmensch drie hoofdstukken lang een verhaal vertellen tegen den dokter die z'n doodzieke vrouw zoo snel mogelijk moet helpen. Als het verhaal uit is gaan ze er samen op af en dan leeft de stakkert warempel nog. Ze hebben dan ook nog den tijd een geweldige dosis nonsens aan te hooren die de stervende uitkraamt alvorens de dokter actief ingrijpt.
Schr. geeft het eene moment vierde klas sensatie en derde klas rooverromantiek b.v. (ik cursiveer):
‘Reeds had zij haren arm opgeheven als wilde zij haren nieuwen beleediger eveneens met alle kracht harer kleine hand een hevigen slag toebrengen, doch op dit oogenblik had zich met de bewegingen van een lenige slang een lichaam de treden van het terras opgeslingerd, dat haar eensklaps bij den arm greep, en dezen in den zijnen drukkend, hevig scheen te knellen, daar zij met groote moeite een kreet van pijn onderdrukte, en zag men hoe dit merkwaardig tweetal gelijk in den nacht het terras van het hotel verliet.’ (blz. 29).
Ziedaar, hoe fraai. Gelukkig voor den beleediger dat die duvelskunstenaar bijtijds ingreep anders had hij vast een week met een dichtgeslagen oog rondgeloopen, ‘toegebracht met alle kracht harer kleine hand.’
En wat zegt u van die bewegingen van een lenige slang waarmede dat lichaam zich het terras opslingerde, het had het eens met de bewegingen van een stijve slang moeten probeeren.
Ook treedt werkelijk zeer duidelijk op den voorgrond des schrijvers kennis van het geslacht der zelfst. naamwoorden. Als je een heele roman door, daar telkens bij bepaald wordt, wordt je er bepaald zeeziek van.
Hier een zeer romantisch fragment: Ik cursiveer.
‘En waarom zou ik uwe bekoorlijke dochter mijne verontschuldigingen niet willen aanbieden? Ik zou haar zelfs hare voetjes willen kussen zonder dat gij dit wenscht, riep de onbekende vol extaze uit, en reeds het volgend oogenblik knielde hij, voor dat wij dit verhinderen konden, voor mij neer, terwijl hij mijn handen met vurige kussen bedekte. Een oogenblik sloot ik verward de oogen, zooals men uit een bangen droom ontwakend, hen nogmaals sluit als om zich beter nog bewust te kunnen worden of men waarlijk slechts droomde of de werkelijkheid om ons dien droom zou hebben kunnen blijken. Toen ik hen vol ontzetting weer opende, was het mij als deinsde mijne ziel in mij terug voor de wilde, en toch zoo onuitsprekelijke zachte en smeekende blikken van den ander.’ (blz. 82).
Ik had m’n oogen maar stijf dicht gehouden lieve juffrouw, dan had je ziel ook niet zulke rare capriolen gemaakt, ’t Jonge ’t zal je overkomme.
En dan die blikken. Ja mijnheer van Iersel ’t kan waar zijn maar dergelijke mogelijkheden in ‘blikken’ schijnen me zelfs bij volslagen krankzinnigen onmogelijk.
En wat zijn dat voor dingen ‘stukgeflapperde flarden’? (blz. 17).
Zijn die flarden nog niet stuk genoeg, moeten ze ook nog stukgeflapperd zijn? We houden er maar mee op. Het boek staat vol vreeselijke onzinnigheden. Zelfs de titel is gezocht. Wat De roode lantaarn uitstaande heeft met dit idiotisme is me zelfs na den uitleg van den schrijver een raadsel gebleven. Het wekt den indruk van een bedenkelijke sensatieroman en de arme kooper die het zich daarom aanschaft, komt gelukkig jammerlijk bedrogen uit. Er komt ook nog een hoofdstuk uit Lukas voor in dit boek dat desondanks hoegenaamd geen christelijk boek is, trouwens het is eigenlijk geen boek, het is heelemaal niets.
— Jan H. de Groot
༺༺༻ ʚɞ ༺༺༻
Images
Beste Boekenliefhebber
Fijn dat u een kijkje neemt in ons boekwinkeltje Lilith in Den Bosch.
Wij reageren altijd zo snel mogelijk op bestellingen. Heeft u binnen drie dagen geen reactie van ons ontvangen dan is onze nota mogelijk in uw spam-box (ongewenste email) geland.
We streven naar zo goed mogelijke beschrijvingen van de boeken. Kleine onvolkomenheden als potloodmarkeringen of namen en stempels van vorige eigenaren worden niet altijd vermeld. Wilt u zekerheid over de kwaliteit van een boek, dan kunt u ons daarover mailen. Op verzoek sturen we extra foto's.
Voor boeken die als brievenbuspakket binnen Nederland kunnen worden verstuurd bedragen de verzendkosten 3,95 euro (PostNL) Verzenden van boeken binnen Nederland per pakketpost kost 6,50 bij DHL. Ophalen van boeken is mogelijk na afspraak.
Een greep uit de mogelijke verzendtarieven:
Nederland
Postnl brievenbuspakket €3,95 (tot max. 28 mm dikte
Postnl pakket €7,00
DHL pakket €6,95
DHL afhaalpunt €4,45
België DPD pakket €8,88, klein pakket minder dan 3 kilo) €7,80
Postnl €9,00
Duitsland
DPD klein pakket tot 3kg €7,60 groot €9,90. PostNL €11,50.
Betalen vanuit het buitenland werkt zo:
Voor een betaling aan Antiquariaat Lilith met het IBAN NL27 INGB 0006 6508 24, volg je deze stappen:
Via Online Bankieren:
1. Log in op je online bankomgeving.
2. Kies voor een SEPA-overschrijving (normaal gesproken de standaardoptie voor Europese overschrijvingen).
3. Vul de volgende gegevens in:
1. IBAN: NL27 INGB 0006 6508 24
2. Naam van de ontvanger: Antiquariaat Lilith
3. BIC (optioneel): ING Bank heeft als BIC-code INGBNL2A, (maar dit is meestal niet vereist voor een SEPA-overschrijving.)
4. Vul het bedrag in.
5. Omschrijving/referentie: in dit geval: 4/10/24 1
6. Valuta: Dit zal automatisch in euro zijn.
7. Datum van uitvoering: Kies of je de betaling onmiddellijk of op een latere datum wilt uitvoeren.
8. Controleer alle gegevens en bevestig de betaling.
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Lilith
- Après votre commande vous et Lilith recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Lilith
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Lilith peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.