Titre
Câline. Roman uit het Parijsche Leven
Auteur
Reyneke van Stuwe, Jeanne
Langue
néerlandais
Éditeur
L.J. Veen - Uitgever, Amsterdam
Prix
€ 65,00(Excl. toute livraison)
Détails
1916, 2e druk, 222 [2] blz., originele bruinlinnen uitgeversband met goudbruine opdruk, uiteinden van de rug zeer licht gestoten, bladzijden nauwelijks verschoten, keurig exemplaar.
Plus d'informations
Recensie: Den Gulden Winckel. Jaargang 16 (1917)
"Câline. Roman uit het Parijsche Leven, door Jeanne Reyneke van Stuwe. - (Uitgegeven door L.J. Veen, Amsterdam). Wat Fransche liedjes, veel Parijsche uitdrukkingen en vooral zooveel mogelijk cocottes, echte of onechte, natuurlijk mèt geschiedenissen, verder café-concerts, diners en soupers... en ge hebt de grondstoffen voor het recept: ‘Roman uit het Parijsche Leven’.
Voeg daarbij, ter voorkoming van het verwijt ‘oppervlakkig’, wat cijfers (pas trop, je vous en prie!) uit een suikerrapport, iets over Bergson, futurisme, rozen en sport, overgiet het geheel met een sausje van Fransche woorden, al hebben ze absoluut geen reden van bestaan in dit verband, als: we verwachtten dien avond du monde, de regard is almachtig - en Câline is klaar. -
Dat de hoofdpersoon, die een cocotte moet voorstellen, er absoluut geen is, dat proeft een groot deel van het publiek niet: het sausje ‘kunnen niet trouwen’, ‘zullen amant en maîtresse blijven’ verbergt dat wel. Maar blague dans le coin! hoe komt deze Câline, die niets van eene cocotte heeft, tot dit leven, tot den omgang met deze vrouwen, bij wie ze zich blijkbaar, tot Joan's komst, zeer thuis gevoeld heeft?
Deze oplossing ons te geven, Câline's zieleleven ons te verklaren, ons dit te doen medeleven, zou alleen stof voor een geheelen roman zijn, maar in plaats daarvan vergenoegt de schrijfster zich met Câline te laten zeggen: ‘geleidelijk, als van zelf ben ik dezen weg opgegaan; je begrijpt, dat ik, in mijn omstandigheden, niet zoo héél kieskeurig in m'n gezelschap kan zijn’ - met Joan zich te laten verbazen: ‘hoe Câline een dergelijk leven leidde’ en met Volker zonder eenige aarzeling Gaby's leven te doen aanduiden als 't zoeken naar een rijke liaison omdat ze vriendin, of kennis is van Câline: ‘O, dat weet ik zeker’, zei Volker, ‘absoluut zeker, omdat ze 'n vriendin is, of 'n goeie kennis van Câline Heeze van Wermeloo’. Dat moet dus heel iets wezen, die Câline, zou men zoo naïefweg gelooven, als 't feit háár te kennen alleen iemand al plaatst ‘en marge de la société’.
En diezelfde Câline begrijpt niet, hoe een harer gasten háár een geschenk durft aanbieden, - wat zij hoort vertellen over een harer familieleden ‘ontstelde haar met een gedecideerden schrik... was Josephine er dan zoo eene als zij?’
... De veronderstelling, dat zij op de collèges van Bergson haar élégance wil laten opmerken tusschen de femmes sérieuses, waar... ‘les frères, les fils, ou les... flirts des spectatrices s'y laissent parfois prendre’ ... schijnt iets vreeselijks voor ‘zoo eene’ te zijn... tenminste we lezen: ‘De insinuatie, dat zij naar het collège de France zou gaan, om minnaars te “vangen”, was voor Câline zóó vreeselijk, zóó hevig beleedigend, dat zij oprees van haar stoel, gereed tot elke onverantwoordelijke, handtastelijke daad’.
Waarom? Que se passe-t-il dans l'âme de cette femme? En vooral: que s'y est-il passé? Dat begrijpen, noch vernemen we. - Waarom kan zij niet met Joan trouwen? Dat begrijpen we evenmin. Câline is een van de vele figuren, noodig om er een Parijsch verhaal om heen te weven, maar van psychologie is niet de minste sprake.
- Bij den mannelijken hoofdpersoon Joan stuiten we ook op de grootste onwaarschijnlijkheden; hij, een man van vijftig jaar, die 26 jaren in Indie gewoond heeft, waar hij met een Inlandsche vrouw leefde, is te onnoozel om te begrijpen, dat bij Gaby het geld ook een rol speelt... en Gaby zelf, de sluwe, berekenende, onbetrouwbare, zou op Joan's vraag, of ze van hem gezegd heeft: ‘il faut que vieillesse se passe’, haar gemoed niet met een leugentje durven bezwaren, om daardoor het zoo vurig begeerde rijke leven deelachtig te worden?
Onmogelijk is niets, maar dan verwachten we ook van een schrijfster, dat ze ons de menschen in hun daden, hun uitingen en gedachten aannemelijk weet te maken, dat ze ons een blik doet slaan in hun zieleleven, zoodat we uitroepen: Ja, die man of die vrouw kon onder die omstandigheden, met die natuur niet anders - maar zulk een dieper medeleven missen we hier absoluut, het blijft zich bewegen aan de oppervlakte - en dit maakt de schrijfster niet goed met de hier en daar werkelijk zeer aardige tooneeltjes. Van deze laatste lijkt me het best geslaagd de uitgang naar de Quat'z Arts gevolgd door het souper bij Câline; dáár weet de schrijfster ons werkelijk in bewondering te brengen voor haar aardige schildering. Levendig verteld, handig in elkaar gezet, zal het boek zeker bij velen een gul onthaal vinden;
- of zij, in wier smaak het werkje valt, echter dankbaar zullen zijn voor prijscourant van meubelen, suikerverslagen en dergelijke, betwijfel ik. Ik had het boek maar liever gehouden in zijn lichte oppervlakkigheid alleen, dan was het - niettegenstaande uitdrukkingen als: ik ben veel liefgehad, ik wijd me aan je toe, je - élégance kan niet laten te worden opgemerkt - niettegenstaande het absolute gemis aan de meest elementaire psychologie - nog meer dan nu geweest: gezellige, onderhoudende ontspanningslectuur."
EDMOND CAROLI
Images
Beste Boekenliefhebber
Fijn dat u een kijkje neemt in ons boekwinkeltje Lilith in Den Bosch.
Wij reageren altijd zo snel mogelijk op bestellingen. Heeft u binnen drie dagen geen reactie van ons ontvangen dan is onze nota mogelijk in uw spam-box (ongewenste email) geland.
We streven naar zo goed mogelijke beschrijvingen van de boeken. Kleine onvolkomenheden als potloodmarkeringen of namen en stempels van vorige eigenaren worden niet altijd vermeld. Wilt u zekerheid over de kwaliteit van een boek, dan kunt u ons daarover mailen. Op verzoek sturen we extra foto's.
Voor boeken die als brievenbuspakket binnen Nederland kunnen worden verstuurd bedragen de verzendkosten 3,95 euro (PostNL) Verzenden van boeken binnen Nederland per pakketpost kost 6,50 bij DHL. Ophalen van boeken is mogelijk na afspraak.
Een greep uit de mogelijke verzendtarieven:
Nederland
Postnl brievenbuspakket €3,95 (tot max. 28 mm dikte
Postnl pakket €7,00
DHL pakket €6,95
DHL afhaalpunt €4,45
België DPD pakket €8,88, klein pakket minder dan 3 kilo) €7,80
Postnl €9,00
Duitsland
DPD klein pakket tot 3kg €7,60 groot €9,90. PostNL €11,50.
Betalen vanuit het buitenland werkt zo:
Voor een betaling aan Antiquariaat Lilith met het IBAN NL27 INGB 0006 6508 24, volg je deze stappen:
Via Online Bankieren:
1. Log in op je online bankomgeving.
2. Kies voor een SEPA-overschrijving (normaal gesproken de standaardoptie voor Europese overschrijvingen).
3. Vul de volgende gegevens in:
1. IBAN: NL27 INGB 0006 6508 24
2. Naam van de ontvanger: Antiquariaat Lilith
3. BIC (optioneel): ING Bank heeft als BIC-code INGBNL2A, (maar dit is meestal niet vereist voor een SEPA-overschrijving.)
4. Vul het bedrag in.
5. Omschrijving/referentie: in dit geval: 4/10/24 1
6. Valuta: Dit zal automatisch in euro zijn.
7. Datum van uitvoering: Kies of je de betaling onmiddellijk of op een latere datum wilt uitvoeren.
8. Controleer alle gegevens en bevestig de betaling.
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Lilith
- Après votre commande vous et Lilith recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Lilith
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Lilith peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.