Titre
Langs verschillende Paden Een verhaal
Auteur
Cella (= Jacoba W.A. de Vos)
Langue
néerlandais
Éditeur
Campagne & Zoon, Amsterdam
Prix
€ 35,00(Excl. toute livraison)
Détails
1898, derde druk, 351 blz., originele beige linnen uitgeversband met groenroodoranje opdruk, eerste schutblad handgeschreven naam (vervaagd), prachtige band, zeer aantrekkelijk exemplaar
Plus d'informations
Recensie: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 51(1932)
Toen Haverschmidt in 1881 een ‘woord vooraf’ schreef voor een verhaal van Cella, pseudoniem van Jacoba de Vos, getiteld ‘Langs verschillende paden’, liet hij zich minder waarderend uit over dergelijke uitnodigingen tot kritiek, immers ook over het werk van Cella was zijn oordeel gevraagd: ‘Hij die mij dat vroeg, was zoo'n vriendelijk mensch, dat ik hem niets weigeren kon. Maar anders, ik zag er wel wat tegen op. Ik was wel eens meer zoo goed geweest, om eerlijk mijn meening te zeggen over verzen en verhalen, die ik had moeten keuren en die mij niet best bevallen waren! Penning heeft het boekje van Cella, naar ik uit zijn brief meen te moeten opmaken, eerst een jaar of vijf later in handen gekregen en uit de boven geciteerde woorden opgemaakt dat Haverschmidt hier op zijn verzen en zijn uitnodiging tot kritiek doelde en heeft zich dat aangetrokken. Blijkbaar zat ook de kritiek van Busken Huet hem nog dwars. Of Haverschmidt hier werkelijk het oog had op Penning, is niet meer uit te maken; het is mij niet gelukt brieven of andere gegevens dan de straks te bespreken gedichten, betreffende hun verhouding in handen te krijgen. Doch in ieder geval is de zaak waarover Penning schrijft, tans voldoende duidelijk om zijn brief hier te doen volgen.
Rotterdam, Jonker Fransstr. 70,
1 November 1886.
Hooggeachte Heer,
Niet onaardig misschien, maar stellig te lang, zou het waarachtig verhaal zijn der wijze waarop -, der omstandigheden waaronder, mij het Voorbericht onder de ogen kwam, waarmede een boekje van Cella door U werd ingeleid.
.... ‘Ik was wel eens meer zo goed geweest om eerlijk mijne mening te zeggen over verzen of novellen die mij niet best bevallen waren...’
Deze woorden, of iets dergelijks, schenen mij te zinspelen op ondervonden of veronderstelden ondank voor een goed werk, en kleven in mijne herinnering aan zeer gelukkige dagen, als een vlek op een heerlijke schilderij.
Mijn geweten is vrij: ik was en blijf erkentelijk voor de moeite die Gij, nu ruim een dozijn jaren geleden, U gaaft ten gevalle eeniger eerstelingen van mijn dubbelganger Coens; ten volle waardeerde ik de oprechtheid en den vriendelijk spijt waarmede een ingeroepen oordeel werd uitgesproken; doch hinderen blijft me de gedachte dat ik meê bedoeld kán zijn in die door mij als zinspeling opgevatte woorden uit het Voorbericht.
Zulke zaken op het tapijt te brengen zonder aanleiding tot woordenwisseling, gaat niet aan. In het vorige jaar had ik het genoegen en de eer U even te ontmoeten in gezelschap, en ondervond toen iets der waarheid van het oude volksgezegde dat zelfs onschuldige luî in Burgemeesterskamer den klem in den mond krijgen. Zoo zweeg ik, om - enigszins meer ongezocht - thans de gelegenheid tot een briefje aan te grijpen, ten geleide van een nieuw bundeltje, rijm en onrijm, dat U een zichtbaar teken van mijne blijvende erkentelijkheid en hoogschatting moge zijn; als de inhoud U tegen staat, of onverschillig is, een tastbaar teken. Zoo'n bandje vindt allicht een bescheiden plaatsje.
Allicht was in Uwe ogen zelfs de schijn niet tegen mij. Vergeef mij dan den omhaal, en kijk er het boekje evenmin ‘bar’ om aan, als Gij terecht meendet dat ik het ooit U doen zou om mijn val ‘in niet de zachtste handen’.
Misschien zou het U liever zijn zelf, en geheel alleen, voor de aanvulling Uwer boekerij te zorgen, zoals Van Lennep hem aangaande eens in de nieuwsbladen aankondigde; daaraan alleen zal ik de mogelijke terugontvangst van het bundeltje trachten te wijten.
Met vreugde zag ik uit Profr. Ten Brink's ‘Hedendaagsche Letterkundigen’ dat we eene vermeerderde uitgave krijgen van ‘Familie en Kennissen’; dit doet me nu berusten in het ‘zoek’ raken eener mand met boeken tijdens eene verhuizing, en waarin zich mijn door veel lezens en uitleenens losbandig en haveloos geworden exemplaar van dat mooie boek bevond. Het noodzaakt mij tot het herhaald uitspreken mijner vereering van Uw talent, mijner genegenheid voor den Mensch en den Schrijver beiden.
Met den eerbiedigen wensch voor Uw welzijn, en voor de gelegenheid die U moge geschonken blijven tot verplichting Uwer landgenooten, heb ik de eer mij te tekenen:
Uw Dwe
W.L. Penning Jr.
Den Heere F. Haver Schmidt,
te Schiedam.
Images
Beste Boekenliefhebber
Fijn dat u een kijkje neemt in ons boekwinkeltje Lilith in Den Bosch.
Wij reageren altijd zo snel mogelijk op bestellingen. Heeft u binnen drie dagen geen reactie van ons ontvangen dan is onze nota mogelijk in uw spam-box (ongewenste email) geland.
We streven naar zo goed mogelijke beschrijvingen van de boeken. Kleine onvolkomenheden als potloodmarkeringen of namen en stempels van vorige eigenaren worden niet altijd vermeld. Wilt u zekerheid over de kwaliteit van een boek, dan kunt u ons daarover mailen. Op verzoek sturen we extra foto's.
Voor boeken die als brievenbuspakket binnen Nederland kunnen worden verstuurd bedragen de verzendkosten 3,95 euro (PostNL) Verzenden van boeken binnen Nederland per pakketpost kost 6,50 bij DHL. Ophalen van boeken is mogelijk na afspraak.
Een greep uit de mogelijke verzendtarieven:
Nederland
Postnl brievenbuspakket €3,95 (tot max. 28 mm dikte
Postnl pakket €7,00
DHL pakket €6,95
DHL afhaalpunt €4,45
België DPD pakket €8,88, klein pakket minder dan 3 kilo) €7,80
Postnl €9,00
Duitsland
DPD klein pakket tot 3kg €7,60 groot €9,90. PostNL €11,50.
Betalen vanuit het buitenland werkt zo:
Voor een betaling aan Antiquariaat Lilith met het IBAN NL27 INGB 0006 6508 24, volg je deze stappen:
Via Online Bankieren:
1. Log in op je online bankomgeving.
2. Kies voor een SEPA-overschrijving (normaal gesproken de standaardoptie voor Europese overschrijvingen).
3. Vul de volgende gegevens in:
1. IBAN: NL27 INGB 0006 6508 24
2. Naam van de ontvanger: Antiquariaat Lilith
3. BIC (optioneel): ING Bank heeft als BIC-code INGBNL2A, (maar dit is meestal niet vereist voor een SEPA-overschrijving.)
4. Vul het bedrag in.
5. Omschrijving/referentie: in dit geval: 4/10/24 1
6. Valuta: Dit zal automatisch in euro zijn.
7. Datum van uitvoering: Kies of je de betaling onmiddellijk of op een latere datum wilt uitvoeren.
8. Controleer alle gegevens en bevestig de betaling.
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Lilith
- Après votre commande vous et Lilith recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Lilith
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Lilith peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.