Titre
Talking drums of Africa
Auteur
CARRINGTON, John F. Ph.D.
Langue
anglais
Éditeur
Carey Kingsgate press LTD
Prix
€ 25,00(Excl. toute livraison)
Détails
1949, gebonden met stofomslag, 96pp, keurig exemplaar, 22x14.5cm, stofomslag met gebruikssporen.
Plus d'informations
Lokele, like most African languages, is a tone language, that is, one in which the musical pitch of the voice, in addition to consonants and vowels, contributes to distinguishing meaning. In Lokele drum language, the pitch of the drum mimics the tone patterns of the voice, so it would be impossible to learn the drum language without a thorough knowledge of the corresponding oral language.
Carrington was struck by the fact that although there were no telephones, everyone knew exactly when he would arrive at a village. He found that the local Kele people were communicating via drums. Each village had an expert drummer and everyone could understand the language.
Carrington was the first European to learn a drum language. He was so fluent in Lokele that an African interviewee said “He is not really European". Local people believed that although he was white, Carrington was actually a black man who had been reincarnated into a white family. Whenever Carrington made a mistake when translating or playing the drums, the African players would blame his white upbringing.
In Yalemba, Carrington found two more drum languages corresponding to the Heso language of the Basoko people and the Topoke language of the Baonga villagers on the other side of the Congo. However, he found that out of 200 boys at the school only 20 could drum. According to Carrington, "The boys now say, 'We want to read and write,' and laugh at the drum".
In 1949, Carrington published a book, The Talking Drums of Africa, which describes his time spent with the Lokele people. The book stresses the importance of obtaining adequate background information on the spoken language before the drum language can be taught since the speaker must be sufficiently fluent to communicate. It also covers drum translations, drum construction, and in which social situations drums were played, but it does not address the topics of speed, rhythm, and how a sentence should be ended, which many believe is a key concept in understanding drum language. The book also stresses that drum language is a dying art and that those closely associated with it should take pride in their native art.However, by the time the book was published, Kele drum language was already falling out of use; today it has become extinct. Nevertheless, Carrington's book remains one of the most authoritative statements on talking drums.
Carrington was struck by the fact that although there were no telephones, everyone knew exactly when he would arrive at a village. He found that the local Kele people were communicating via drums. Each village had an expert drummer and everyone could understand the language.
Carrington was the first European to learn a drum language. He was so fluent in Lokele that an African interviewee said “He is not really European". Local people believed that although he was white, Carrington was actually a black man who had been reincarnated into a white family. Whenever Carrington made a mistake when translating or playing the drums, the African players would blame his white upbringing.
In Yalemba, Carrington found two more drum languages corresponding to the Heso language of the Basoko people and the Topoke language of the Baonga villagers on the other side of the Congo. However, he found that out of 200 boys at the school only 20 could drum. According to Carrington, "The boys now say, 'We want to read and write,' and laugh at the drum".
In 1949, Carrington published a book, The Talking Drums of Africa, which describes his time spent with the Lokele people. The book stresses the importance of obtaining adequate background information on the spoken language before the drum language can be taught since the speaker must be sufficiently fluent to communicate. It also covers drum translations, drum construction, and in which social situations drums were played, but it does not address the topics of speed, rhythm, and how a sentence should be ended, which many believe is a key concept in understanding drum language. The book also stresses that drum language is a dying art and that those closely associated with it should take pride in their native art.However, by the time the book was published, Kele drum language was already falling out of use; today it has become extinct. Nevertheless, Carrington's book remains one of the most authoritative statements on talking drums.
Images
Boekhandel Bloks
Zwolle
Verzendkosten incl. T&T en 9% BTW:
***LET OP!! : Pakketten via DHL worden naar het dichtstbijzijnde servicepunt gebracht***
Nederland brievenbus: €4,99
Nederland pakket: €6,99
België €10,00
Europa 1 €17,50
Europa 2 €22,50
Rest of the world €40,00
Tous les livres de Boekhandel Bloks
Cette librairie est présente au marché de livre dans Zwolle sur 02-06-2024
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Boekhandel Bloks
- Après votre commande vous et Boekhandel Bloks recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Boekhandel Bloks
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Boekhandel Bloks peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.