Titre
Rusland zwart op wit
Auteur
Timmer (Watergraafsmeer, 17 februari 1907 - Amsterdam, 1 januari 1991), Charles Bernard
Langue
néerlandais
Éditeur
Van Oorschot,Stoa-reeks pb met omslag, 239 pag.
Prix
€ 5,00(Excl. toute livraison)
Détails
1966, 1e druk
Plus d'informations
Tijdens de Tweede Wereldoorlog ging Charles B. Timmer verder met het studeren van de Russische taal. Hij zou tevens Russische les hebben gegeven aan Nederlandse boeren die zich bij de Oostcompagnie hadden aangesloten om het door de Duitsers veroverde land te gaan bewerken. Dit feit kaartte Aleida Schot later bij Geert van Oorschot aan, toen Timmer weigerde haar als vertaler voor de Russische Bibliotheek aan te nemen. Later vroeg Timmer haar alsnog voor de Russische Bibliotheek te komen werken, maar Schot weigerde. Timmer gaf tijdens de oorlog echter ook Russische les aan Sal Tas, een joodse SDAP’er.
Na de Tweede Wereldoorlog begon hij met Geert van Oorschot de Russische Bibliotheek. De eerste literaire vertaling van Timmer, van het boek Afgunst van Joeri Oljesja verscheen in 1947. Onder Timmers hoofdredactie van de Russische Bibliotheek werden de Russische klassieke schrijvers uit de negentiende eeuw, zoals Anton Tsjechov, Ivan Toergenjev, Nikolaj Gogol en Fjodor Dostojevski, vertaald in het Nederlands. Aan dit project namen twintig andere vertalers deel. Voor het eerst werd rechtstreeks vertaald uit de Russische taal en niet, zoals voorheen vaak gebeurde, uit de Engelse, Duitse of Franse vertaling. In totaal vertaalde Timmer zelf zestig titels. In 1963 kreeg hij de Martinus Nijhoff-prijs uitgereikt voor de vertaling van de negentiende-eeuwse Russische schrijvers. In 1987 kreeg hij de Belle van Zuylen-prijs en in 1991 de Aleida Schot-prijs.
Na verloop van tijd ging Timmer een vijandige en kritische houding aannemen ten opzichte van zijn collega’s, waaronder de Slavisten Karel van het Reve en Tom Eekman. Dit wordt door sommigen[bron?] verklaard vanuit het feit dat Timmer dacht dat hij als autodidact minder serieus genomen werd dan zijn academische collega’s. De betekenis van zijn pionierswerk werd pas later erkend en met prijzen beloond. Hij zou daardoor eveneens zijn romantische verhouding tot Rusland en de Russische literatuur hebben onderdrukt.
Timmer was zelf ook dichter en romanschrijver. Zijn eerste bundel, Ervaringen, verscheen in 1936. In 1944 verscheen een tweede bundel, Beeld in spiegel met gedichten uit het tijdvak 1932-1944. Na de oorlog verschenen er van de hand van Timmer twee romans, De overkant in 1946 en Verticale vlucht in 1947. Timmers schreef vanaf 1945 voor De Baanbreker, een socialistisch tijdschrift, dat onder redactie stond van Geert van Oorschot, Max Nord en Sal Tas.
Gedurende de periode van de Koude Oorlog bleef Timmer de Russische cultuurpolitiek verdedigen vanuit zijn socialistisch idealisme. Charles B. Timmer wordt over het algemeen gezien[bron?] als Nederlands' meest bekende en meest productieve vertaler van Russische literatuur van de 20e eeuw.
Images
Deelnemer als particulier sinds het begin van Boekwinkeltjes in 2002 - mr drs Hans P. van Weeren, Karekietlaan 6, 2261 CK Leidschendam. Bank NL34INGB0000150049. Verzendkosten: alleen de PostNL kosten (met track and trace) worden in rekening gebracht.(er wordt gebruik gemaakt van postzegels). Bij vragen het aparte vragenformulier gebruiken, niet het bestelformulier - die vragen worden vaak niet tijdig gelezen. Bij vragen op het bestelformulier geldt het als onherroepelijke bestelling. Toezending geschiedt zo mogelijk per ommegaande na ontvangst van de bestelling, U ontvangt gelijktijdig een e-mail die als rekening geldt. Op het vragenformulier kunt U ook vooraf vragen wat de verzendkosten zullen zijn of informeren of bijvoorbeeld open verzending van boeken mogelijk en goedkoper is. In vakantieperioden kan enige vertraging optreden. Bij niet-verzekerde verzending geschiedt de verzending voor rekening en risico van de koper. Paypal mogelijk (tegen een toeslag van 5%). Wereldwijde verzending. Afhalen en annuleren van een geplaatste bestelling is helaas niet mogelijk.
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec Ponsava Books
- Après votre commande vous et Ponsava Books recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de Ponsava Books
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- Ponsava Books peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.