Titre
Knapenliedboek; vert. (uit het Grieks) en van een nawoord voorzien door Charles Vergeer.
Auteur
Sardeis, Strato van
Langue
néerlandais
Éditeur
Arbeiderspers
Prix
€ 4,50(Excl. toute livraison)
Détails
1979/2e dr./60 p./ing.
Plus d'informations
Het aantal misvattingen over de 'Griekse liefde' is nog altijd legio. Ze komen hoofdzakelijk voort uit een al te idealistische benadering der knapenliefde, bij voorbeeld door Plato, of uit een rechtstreekse veroordeling die het christendom er van stond af aan (tot en met vandaag) aan heeft gegeven.
In de wereld van Strato, omstreeks 130 na Christus, was de knapenliefde nog geenszins problematisch, want ook in de door de Romeinen beheerste of beinvloede gebieden golden de Griekse opvattingen in deze onverzwakt. De verzen uit het 'Knapenliedboek' treffen door het grote vermogen van de dichter(s) om de werkelijkheid zonder meer weer te geven. Er zijn weinig geschriften uit de Oudheid tot ons gekomen die een zo ongedwongen en scherp beeld geven van het dagelijkse - en nachtelijke -leven van de mensen in de klassieke wereld.
Een moeilijkheid bij het vetalen vormden de vele dubbelzinnighedenn die soms in de Griekse tekst even moeilijk waren op te sporen als in de Nederlandse vertaling weer te geven. Charles Vergeer heeft een imposante prestatie geleverd door ook de in veel gedichten voorkomende brutale humor in het Nederlands vast te houden en over te brengen.
In de wereld van Strato, omstreeks 130 na Christus, was de knapenliefde nog geenszins problematisch, want ook in de door de Romeinen beheerste of beinvloede gebieden golden de Griekse opvattingen in deze onverzwakt. De verzen uit het 'Knapenliedboek' treffen door het grote vermogen van de dichter(s) om de werkelijkheid zonder meer weer te geven. Er zijn weinig geschriften uit de Oudheid tot ons gekomen die een zo ongedwongen en scherp beeld geven van het dagelijkse - en nachtelijke -leven van de mensen in de klassieke wereld.
Een moeilijkheid bij het vetalen vormden de vele dubbelzinnighedenn die soms in de Griekse tekst even moeilijk waren op te sporen als in de Nederlandse vertaling weer te geven. Charles Vergeer heeft een imposante prestatie geleverd door ook de in veel gedichten voorkomende brutale humor in het Nederlands vast te houden en over te brengen.
GOED VERKEERD
Utrecht
HERENLITERATUUR VOOR BEIDERLEI KUNNE. Uw bestelling wordt per e-mail bevestigd. Betaling vooraf, waarna spoedige en correcte verzending op basis PostNL-tarief volgt. Afhalen en bezoek (uitsluitend op afspraak!) mogelijk. Actieve zoekdienst homo-logische boeken. Stel uw vraag!
- Tous les livres sont en état complet et normal, sauf indication contraire. De petites imperfections comme une page collée ou un nom sur la feuille ne sont pas toujours mentionnés
- Vous gérez directement cette commande avec GOED VERKEERD
- Après votre commande vous et GOED VERKEERD recevrez une confirmation par e-mail. Dans l'e-mail que vous pouvez trouver, vous pouvez trouver le nom et l'adresse de GOED VERKEERD
- L'acheteur paie les frais de livraison, sauf accord contraire
- GOED VERKEERD peut demander un prépaiement
- Boekwinkeltjes.nl essaie de rapprocher les acheteurs et les vendeurs. Boekwinkeltjes.nl n'est jamais impliqué dans un accord entre l'acheteur et le vendeur. Si vous avez un différend avec un ou plusieurs utilisateurs, vous devez le réparer vous-même. Vous indemnisez Boekwinkeltjes.nl de toute réclamation.